Monday, April 21, 2014

[29].Surah Al-Ankabut [The Spider]: Ayat 16-17


১৬. স্মরণ কর ইব্রাহীমকে যখন তিনি তাঁর সম্প্রদায়কে বললেন; তোমরা আল্লাহর এবাদত কর এবং তাঁকে ভয় করএটাই তোমাদের জন্যে উত্তম যদি তোমরা বোঝ
১৭. তোমরা তো আল্লাহর পরিবর্তে কেবল প্রতিমারই পূজা করছ এবং মিথ্যা উদ্ভাবন করছতোমরা আল্লাহর পরিবর্তে যাদের এবাদত করছ, তারা তোমাদের রিযিকের মালিক নয়কাজেই আল্লাহর কাছে রিযিক তালাশ কর, তাঁর এবাদত কর এবং তাঁর কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতাঁরই কাছে তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে 

Ayat 16. And (remember) Ibrahim (Abraham) when he said to his people: "Worship Allah (Alone), and fear Him, that is better for you if you did but know.
Ayat 17. "You worship besides Allah only idols, and you only invent falsehood. Verily, those whom you worship besides Allah have no power to give you provision, so seek your provision from Allah (Alone), and worship Him (Alone), and be grateful to Him. To Him (Alone) you will be brought back. 

Tafseer of Surah Al-Ankabut (The Spider) Ayat 16 & 17. And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve Allah and fear Him: that will be best for you- If ye understand! The story of Abraham has been told in various phases in different passages. The ones most germane to the present passage are: 21:51-72 (his being cast into the fire and being saved from it); and 19:41 -50 (his voluntary exile from the home of his father’s). Here the story is not told but is referred to in order to stress the following points; (1) Abraham's people only responded to his preaching by threatening to burn him (29:16-18, 24); (2) evil consorts with evil but will have a rude awakening (29:25); (3) the good adhere to the good, and are blessed (29:26-27). Note that the passage 29:19-23 is a parenthetical comment, though some Commentators treat a portion of it as part of Abraham's speech. "For ye do worship idols besides Allah, and ye invent falsehood. The things that ye worship besides Allah have no power to give you sustenance: then seek ye Sustenance from Allah, serve Him, and be grateful to Him: to Him will be your return. Sustenance: in the symbolic as well as the literal sense. Seek from Allah all that is necessary for your upkeep and development, and for preparing you for your future Destiny. Lay all your hopes in Him and in no one else. Dedicate yourselves to His worship. He will give you all that is necessary for your growth and well being, and you should show your gratitude to Him by conforming your will entirely to His.

Hazrat Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allahimage001.jpg [SAWW](PBUH) said,  "Almighty Allah says, `I am the One who is most free from want of partners. He who does a thing for the sake of someone else beside Me, I discard him and his polytheism”. [Muslim Book 042, Chapter 06, Hadith # 7114].  
 
Lesson : as mentioned above in Surah Al- Ankabut Ayat 17. “Those whom you worship besides Allah have no power to give you provision” He who does a thing for the sake of someone else beside Me'' here means to do something virtuous for mere show for worldly benefit, or to gain the reputation of being pious. "I discard him and his polytheism'' means that "I nullify his good deeds and deprive him of the reward.'' In this Hadith any virtue done for the sake of mere show has been likened to Shirk to make its viciousness and harm obvious. However, this is Ash-Shirk Al-Asghar, and those who commit it will not be forbidden access to Jannah. They will, after the punishment in Hell, ultimately enter Jannah. Whereas, those who are guilty of Ash-Shirk Al-Akbar and sheer Shirk will abide in Hell forever.

No comments:

Post a Comment