২৪. আমি
তাকে ও তার সম্প্রদায়কে দেখলাম তারা আল্লাহর পরিবর্তে সূর্যকে সেজদা
করছে। শয়তান তাদের দৃষ্টিতে তাদের কার্যাবলী সুশোভিত করে দিয়েছে।
অতঃপর তাদেরকে
সৎপথ থেকে নিবৃত্ত করেছে।
অতএব তারা সৎপথ
পায় না।
Ayat 24. (The Hoopoe said) “I found her and her people worshipping the sun instead of Allah, and Shaitan (Satan) has made their deeds fair-seeming to them, and has barred them from (Allah’s) Way, so they have no guidance”.
Tafseer of Surah Al Naml (The Ants) Ayat 24. The
Hoopoe found her and her people worshipping the sun besides Allah:
Satan has made their deeds seem pleasing in their eyes, and has kept
them away from the Path,- so they receive no guidance. The
ancient religions of the people of Saba ' (the Himyar or Sabaeans)
consisted in the worship of the heavenly bodies, the sun, the planets,
and the stars. Possibly the cult was connected with that of Chaldea ,
the homeland of Abraham: Yemen had easy access to Mesopotamia and the
Persian Gulf by way of the sea, as well as with Abyssinia. That accounts
for the Christians of Najran and the Jewish dynasty of kings (e.g., Dhu
Nuwas, d. 525 A.C.) who persecuted them in the century before
Islam-also for the Christian Abyssinian Governor Abrahah and his
discomfiture in the year of the Prophet's birth (S. 105), say 570 AC.
Jewish-Christian influences were powerful in Arabia in the sixth century
of the Christian era. The religion of these Sabaeans (written in Arabic
with a Sin) should not be confounded with that of the Sabians (with a
Sad).
Hazrat
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of
Allah[SAWW](PBUH) said, "Almighty Allah says, `I am the One Who is most
free from want of partners. He who does a thing for the sake of someone
else beside Me, I discard him and his polytheism”. [Muslim Book 042, Chapter 06, Hadith # 7114].
Lesson : as mentioned above in Surah Al-Naml Ayat 24. “people worshipping the sun instead of Allah, and Shaitan (Satan)” “He
who does a thing for the sake of someone else beside Me'' here means to
do something virtuous for mere show for worldly benefit, or to gain the
reputation of being pious. "I discard him and his polytheism'' means
that "I nullify his good deeds and deprive him of the reward.'' In this
Hadith any virtue done for the sake of mere show has been likened to
Shirk to make its viciousness and harm obvious. However, this is
Ash-Shirk Al-Asghar, and those who commit it will not be forbidden
access to Jannah. They will, after the punishment in Hell, ultimately
enter Jannah. Whereas, those who are guilty of Ash-Shirk Al-Akbar and
sheer Shirk will abide in Hell forever.
No comments:
Post a Comment