Thursday, July 4, 2013

[24].Surah An-Nur [The Light]: Ayat 11



১১. যাহারা এই অপবাদ রচনা করিয়াছে তাহারা তো তোমাদেরই একটি দল; ইহাকে তোমরা তোমাদের জন্য অনিষ্টকর মনে করিওনা; বরং ইহাতো তোমাদের জন্য কল্যানকর; উহাদের প্রত্যেকের জন্য আছে উহাদের কৃত পাপকর্মের ফল এবং উহাদের মধ্যে যে এই ব্যাপারে প্রধান ভূমিকা গ্রহন করিয়াছে, তাহার জন্য আছে মহাশাস্তি।

Ayat 11. Verily! Those who brought forth the slander (against Hazrat Aishah (may Allah be pleased with her) the wife of the Prophet  [SAWW](PBUH) are a group among you. Consider it not a bad thing for you. Nay, it is good for you. Unto every man among them will be paid that which he had earned of the sin, and as for him among them who had the greater share therein, his will be a great torment. 
[Tafseer] of ayat 11. Those who brought forward the lie are a body among yourselves: think it not to be an evil to you; On the contrary it is good for you: to every man among them (will come the punishment) of the sin that he earned, and to him who took on himself the lead among them, will be a penalty grievous. The particular incident here referred to occurred on the return from the expedition to Banu al Mustaliq, A.H. 5-6. When the march was ordered, 'Hazrat Aishah (May Allah be pleased with her) was not in her tent, having gone to search for a valuable necklace she had dropped. As her litter was veiled, it was not noticed that she was not in it, until the army reached the next halt. Meanwhile, finding the camp had gone, she sat down to rest, hoping that some one would come back to fetch her when her absence was noticed. It was night, and she fell asleep. Next morning she was found by Hazrat Safwan (May Allah be pleased with him) , a Muhajir, who had been left behind in the camp expressly to pick up anything inadvertently left behind. He put her on his camel and brought her, leading the camel on foot. This gave occasion to enemies to raise a malicious scandal. The ringleader among them was the chief of the Madinah Hypocrites, 'Abdullah ibn Ubayy, who is referred to in the last clause of this verse. He had other sins and enormities to his debit, and he was left to the spiritual punishment of an unrepentant sinner, for he died in that state. The minor tools were given the legal punishment of the law, and after penitence mended their lives. They made good. It is the worse for a scandal to be whispered about with bated breath, than that it should be brought into the light of day and disproved.
Hazrat Ubada bin As-Samit (May Allah be pleased with him) said: I, along with a group of people, gave the pledge of allegiance to The Messenger of Allah [SAWW](PBUH). He said, "I take your Pledge on the condition that you (1) will not join partners in worship with Allah, (2) will not steal, (3) will not commit illegal sexual intercourse, (4) will not kill your offspring (for fear of poverty), (5) will not slander, (6) and will not disobey me when I order you to do good. Whoever among you will abide by his pledge, his reward will be with Allah, and whoever commits any of those sins and receives the punishment in this world, that punishment will be an expiation for his sins and purification; but if Allah screens him, then it will be up to Allah to punish him if He will or excuse Him, if He will." [Al-Bukhari Book 05, Chapter 58, Hadith # 232]. 
Lesson : as mentioned above in Surah An-Nur Ayat 11."Verily! Those who brought forth the slander" and in Surah Al-Hajj Ayat 17."truly, Allah will judge between them on the Day of Resurrection" This Hadith here the bring forth attention of Muslim to their obligations, being fully conscious of their accountability to Allah (SWT) they are apt to make full efforts to provide justice and peace to other people. Shirk (polytheism) is an absolutely unpardonable sin. All other sins, how many and how grave they may be, can be forgiven by Allah. He will pardon them if He likes and send the sinful persons straight to Jannah, or keep them for a while in Hell and then shift them to Jannah. In any case, the punishment of Hell will not be eternal for them, as it is for the Mushriks (polytheist).

No comments:

Post a Comment